Добро Пожаловать Международное Евразийское Движение
Поиск 
 
                             

24 ноября, пятница Новости Регионы Евразийский Союз Молодёжи Евразия-ТВ Евразийское обозрение Арктогея  

Разделы
Евразийское Обозрени
СМИ о евразийстве
Новости
FAQ
Материалы
Выступления Дугина
Интервью Дугина
Статьи Дугина
Коммюнике
Хроника евразийства
Тексты
Пресс-конференции
Евразийский документ
Геополитика террора
Русский Собор
Евразийская классика
Регионы
Аналитика
Ислам
США против Ирака
Евразийская поэзия
Выборы и конфессии
Экономический Клуб
Интервью Коровина
Статьи Коровина
Выступления Коровина
Евразийство

· Программа
· Структура
· Устав
· Руководящие органы
· Банковские реквизиты
· Eurasian Movement (English)


·Евразийская теория в картах


Книга А.Г.Дугина "Проект "Евразия" - доктринальные материалы современного евразийства


Новая книга А.Г.Дугин "Евразийская миссия Нурсултана Назарбаева"

· Евразийский Взгляд >>
· Евразийский Путь >>
· Краткий курс >>
· Евразийская классика >>
· Евразийская поэзия >>
· Евразийское видео >>
· Евразийские представительства >>
· Евразийский Гимн (М.Шостакович) | mp3
· П.Савицкий
Идеолог Великой Евразии

(музыкально-философская программа в mp3, дл. 1 час)
Кратчайший курс
Цели «Евразийского Движения»:
- спасти Россию-Евразию как полноценный геополитический субъект
- предотвратить исчезновение России-Евразии с исторической сцены под давлением внутренних и внешних угроз

--
Тематические проекты
Иранский цейтнот [Против однополярной диктатуры США]
Приднестровский рубеж [Хроника сопротивления]
Турция на евразийском вираже [Ось Москва-Анкара]
Украинский разлом [Хроника распада]
Беларусь евразийская [Евразийство в Беларуси]
Русские евразий- цы в Казахстане [Евразийский союз]
Великая война континентов на Кавказе [Хроника конфликтов]
США против Ирака [и всего остального мира]
Исламская угроза или угроза Исламу? [Ислам]
РПЦ в пространстве Евразии [Русский Народный Собор]
Лидер международного Евразийского Движения
· Биография А.Г.Дугина >>
· Статьи >>
· Речи >>
· Интервью >>
· Книги >>
Наши координаты
Администрация Международного "Евразийского Движения"
Россия, 125375, Москва, Тверская улица, дом 7, подъезд 4, офис 605, (м. Охотный ряд)
Телефон:
+7(495) 926-68-11
Здесь же в штаб-квартире МЕД можно приобрести все книги Дугина, литературу по геополитике, традиционализму, евразийству, CD, DVD, VHS с передачами, фильмами, "Вехами" и всевозможную евразийскую атрибутику.
E-mail:
  • Админстрация международного "Евразийского Движения"
    Пресс-служба:
    +7(495) 926-68-11
  • Пресс-центр международного "Евразийского Движения"
  • А.Дугин (персонально)
  • Администратор сайта


    [схема проезда]

  • Заказ книг и дисков.
    По почте: 117216, а/я 9, Мелентьеву С.В.

    Информационная рассылка международного "Евразийского Движения"

  • Ссылки



    Евразийский союз молодёжи width=

    Русская вещь width=

    Евразия-ТВ width=
    Счётчики
    Rambler's Top100



    ..

    Пресс-центр
    · evrazia - lj-community
    · Пресс-конференции
    · Пресс-центр МЕД
    · Фотогалереи
    · Коммюнике
    · Аналитика
    · Форум
    Евразийский экономический клуб

    Стратегический альянс
    (VIII заседание ЕЭК)
    Симметричная сетевая стратегия
    (Сергей Кривошеев)
    Изоляционизм неизбежен
    (Алексей Жафяров)
    Экономический вектор терроризма
    (Ильдар Абдулазаде)

    Все материалы клуба

    Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru
    Материалы | Топалов Я. В. | ГО ''ЕВРАЗИЯ'' Болгария | Русское культурно-политическое влияние - конец XVIII и XIX вв. - как основной фактор болгарского возрождения | 20.04.03 Напечатать текущую страницу

    Релевантные ссылки:

    НИЕ. Месечно списание за политика, история и культура
    Руският геополитик Александър ДУГИН за “евразийството” и “многополярната глобализация”

    Пресс-центр партии "Евразия" - press-center@evrazia.org

    РУССКОЕ КУЛЬТУРНО-ПОЛИТИЧЕСКОЕ ВЛИЯНИЕ - КОНЕЦ XVIII и XIX вв. – КАК ОСНОВНОЙ ФАКТОР БОЛГАРСКОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ

    Болгарское национальное Возрождение начинается в ХVIII в. – веке Просвещения - через три века после начала европейского Ренессанса. Оно осуществляется в эпоху общеславянского духовного пробуждения, когда Россия уже мировая империя и естественный стожер славянства, центр общеславянской культуры. Несмотря на обстоятельство, что болгарское национально-культурное Возрождение исторически обусловлено культурной народностной традицией, созданной в средние века на основе християнства и славянской письменности, оно инициировано в Конце XVIII и начале XIX в. русским культурным и духовным влиянием. Это влияние обусловлено как общими культурно-историческими предпосылками (религией, письменностью, этническими корнями), которые оформляет и русскую восточную внешнюю политику в этот период, так и обстоятельством, что пятивековое турецкое рабство является причиной почти до конца XVIII в. в официальной документации не упоминать ничего (или почти ничего) о болгарской нации, а оттуда и о болгарской культуре.



    Вот почему многие авторы /И.Шишманов/ (1) указывают на то, что болгарское культурное возрождение было подвергнуто соответствующим культурным влияниям, которые, со своей стороны, инициировали это возрождение. И основным фактором, вызвавшим и поддерживавшим культурную жизнь в Болгарии с XVIII в., является русское культурное влияние. Это влияние в большой степени было обусловлено приоритетами российской внешней политики, направленной на постепенное достижение автономии християнами, проживающими в пределах Турецкой империи. Так рождается идея о покровительстве християн и об открытии первой русской церкви в Константинополе, предусмотренной в Кучюк-кайнарджийском договоре от 1774 г. (2).

    По приказу Екатерины II в 1972 г. князъ Безбородко предлагает план о решении восточного вопроса, который предусматривает освобождение Крымского полуострова от турков; обособление Молдовы, Валахии и Бессарабии в одном государстве - Дакия; восстановление древней Византийской империи, во главе которой следует поставить внука Екатерины - Константина. (3)

    В 1806 г. создан новый проект решения восточного вопроса российским внешним министром Адамом Черторийским, который предусматривает автономий турецких християн в виде независимых княжеств под покровительством России (4).

    В 1807, 1808 и 1809 гг. в нескольких русско-французских проектах времени Русско-турецкой войны (1806-1812 г.г.) предусматривается предоставление восточной половины Балканского полуострова России.

    В 1828 г. И.Каподистрия представляет императору Николаю I проект о создании одного южнославянского государства, включающего Сербию и Болгарию вместе с Македонией и фракийским побережьем.

    До указанного периода - конца XVIII в. в официальной русской, а и другой документации Болгария вообще не существует как национальное понятие. Ее не упоминает даже как самостоятельную область в корреспонденции между Екатериной II и Иосифом II от 1772 г., рассматривающей вопрос о разделении Турции. Болгары третированы как часть греческого народа, а болгарская территория как часть территории Византийской империи (5). Первые сведения о болгарах в официальной русской документации относятся к началу XIX в.

    Один из первых русских авторов - историков, упоминавший Болгарию, хотя и только как географическое понятие - это Иван Гурянов. Он описывает Болгарию как область, которая "определяется на севере р. Дунаем а на юге Балканом, ее площадь 1740 кв. миль и население ее составляет 800 тыс. Жителей". Во время Русско-турецкой войны 1828-1829 г. данный автор исколесил почти всю Болгарию, но он снова не говорит о болгарском народе (6).

    В своей книге "Письма из Болгарии" В. Теплянов не делает разницу между фракийским населением и населением, которое он описывает в качестве корреспондента во время Русско-турецкой войны (1828-1829 гг.). Для него в период между Античностью и XIX в. болгарское прошлое не существует.

    Конечно, даже и основание на неполном знании болгарской истории, книги этих авторов показывают, что для русской, как и для европейской истории, не делая обобщающих выводов, Болгария и как нация, и как культура, утонула в забвении. В большой степени это естественно, поскольку Болгария лишена государственных, культурных и церковных институций. Это не означает, что русско-болгарские культурные связи в прежние века полностью прекращены. Они, понятно, эпизодические, ограниченные, но русское культурное влияние, как установлено рядом авторов в этом длительном периоде (ХVI-ХVII вв.) , существует и оно обусловлено общностью языка и общеславянской идеей. Прежде всего усиливается распространение русской церковной книги. Увеличивается и число переписанных русских церковных книг.

    Очевидно, их распространение не является незначительным, если в Хилендарском монастыре в 1650 г. греки сзкигают "московские книги". В монастырях Святой горы работает русские монахи (7). В это время в Болгарии распространяет русские военные летописи и повести. В Хилендарском монастыре хранится рукопись "Задонщина", восхваляющая русское оружие. В болгарских монастырях на Атоне хранятся бумаги, посвященные Русско-турецкой войне 1711 г., именники российских царей и т.д. (8).

    Общность славянского языка является причиной установления уже в Средних веках непосредственных церковных связей с Россией. В 1509 г. монахи с Атона - болгары, сербы и русские высылают послание Василию III с пожеланием победы над "всеми иностранными языками", как раскрывает А.МураВьеВ в "Сношения России с Востоком по делам церковным" от 1858 г. и указывает, что в этот период большие группы монахов приезжают в Россию для собирания средств. Несколько раз в XVI в. болгарские монахи просят у русских владетелей заступничества.

    Именно общность языка и религии являются основным фактором, который еще Средневековый политический мир рассматривает как основную причину, по которой балканские народы, вероятно, попросят защиты у России. В 1576 г. посол Венеции в Константинополе пишет сенату в Венеции: "Московитяны внушают страх султану и еще по причине, что Великий князь принадлежит тому же самому греческому вероисповеданию, которому принадлежат народы Болгарии, Сербии, Боснии, Мореи и Греции. Эти народы, по этой причине очень преданные его имени, всегда будут расположены взяться за оружие и восстать, чтобы отбросить турецкое рабство и подчиниться власти московского князя". (9)

    Конечно, в эти ранние века русское культурное влияние слабое и оно не может повлиять на развитие болгарской культуры, так как до XIX в. болгарской культуры почти не существует, как с основанием на то указывает Н. ДерЖаВин (10).

    Несмотря на верность вышеуказанного вывода, В ХV-ХVIII в. ограниченные культурно-религиозные связи превращаются в большой степени в стимулирующий фактор, который в конце XVIII и начале XIX в. составляет основу интенсивного культурного обмена и усиленного русского культурного влияния, благодаря которому в значительной степени создаются условия для болгарского Возрождения.

    Не будет преувеличением сказать, что русская религиозно-церковная литература, которая распространялась или переписывалась в Болгарии, в Средние Века сохраняет и поддерживает болгарский национальный дух, болгарскую письменность и, впоследствии, именно по этой причине, оказывает влияние и на национальные движения XIX в.

    Литература в переводе на русский язык стоит в основе написания первой "Истории славяноболгарской" Паисия Хилерданского. Паисий использует именно русские переводы сочинений дубровнишского аббата Мавро Орбини и кардинала Цезаря Барония (11). Для написания своего труда Паисий использует т.н. книгу "Кормчая", отпечатанную в России в XVII в., откуда он черпает данные об истории болгарской церкви. В "Истории славяноболгарской" Паисий Хилерданский развивает и свои суждения относительно родства болгарского и русского народа.

    Таким образом русские переводы и русская литература служат для восстановления и использования источников болгарской истории, для ее написания и последующего распространения. Логическим является вывод, что она содействует сохранению исторической памяти болгар. В Конце XVIII В. русская церковная литература распространена в значительной степени в Болгарии. Как указывает проф. Н. Генчев (12), В результате своих исследований в болгарских монастырях, найдены сохраненные экземпляры русских церковных книг двухвекового периода, что говорит о том, что литературный обмен довольно интенсивный.

    С этого периода - конца XVIII в. ведут свое начало и первые данные о переселении компактных масс болгар в Россию. В 1752 г. русское правительство принимает решение о размещении болгарских эмигрантов в Новомиргороде на р. Виси в Новороссийском Краю. В Бессарабии с 1769 г. в течение десятилетий продолжается переселение болгар. Болгары заселяется в Херсонской губернии, в Тирасполе, Одессе и в других местах.

    Между 1801-1812 г. в районе Одессы заселяется тысячи болгар. В 1801 г. в Бессарабии есть около 24 тыс. человек (13).

    Императорский указ Александра I от 1819 г. и энергичная деятельность покровителя болгарских колонистов ген. Ивана Инзова открывают в этих колониях 40 церквей и школ (14). В них получают образование многие болгары, которые впоследствии сделают значительный вклад в болгарское национальное Возрождение.

    Без сомнения, в этот период болгарские переселенцы в Россию становятся важным фактором, как для двусторонних русско-болгарских отношений, в том числе и культурных, так и для ознакомления русских деловых и культурных кругов с Болгарией.

    Русские политические и военные действия на Балканском полуострове в конце XVIII в. имеют важное значение для болгарского национального и культурного пробуждения. Упомянутый уже договор между Россией и Турцией от 1774 г. дает России право покровительствовать на християнами в Османской империи. Яшский мир от 1791 г. обеспечивший полунезависимость Влашкому и Молдове под покровительством русского императора (15) и война 1806-1812 г., в результате которой Сербия получает автономию, поддерживает надежду болгар, что их национальное освобождение, несомненно, связано с Россией. Большая часть переселений болгарских компактных масс в Россию, о которых уже было упомянуто, является именно следствием этих войн и показывают, что болгары связывает свои надежды о национальном возрождении и последующем прочном сближении именно с Россией.

    Указанные русско-турецкие войны конца XVIII и начала XIX в. и русское культурное влияние имеет и еще одно особенно важное значение. Они активизирует пробуждение болгарского национального самосознания.

    Как было упомянуто, до начала XIX в. почти отсутствуют документальные данные о существовании болгарской нации в рамках Османской империи, а отмеченная впоследствии численность – около 800 тыс. человек – представляет границу критического для существования определенного этноса минимума.

    Русское культурное влияние и позднее активизировавшиеся двусторонние культурные и духовные связи полагают основу усиленных связей и начала Возрождения в первые десятилетия XIX в.

    Эти связи, как правильно классифицирует их проф. Н. Генчев (16), наблюдаются в нескольких основных областях:

    1. русская болгаристика - оказавшая сильное влияние на болгарское Возрождение;

    2. русское культурное влияние через болгарскую эмиграцию в Россию;

    3. всесторонняя помощь России болгарскому национальному просвещению;

    4. влияние русской литературы для духовного пробуждения болгар.

    Самостоятельно можем указать и на влияние русской культуры для создания новоболгарского языка и для сохранения православия.

    Создание русской славистики и в частности болгаристики является обширной темой, которую невозможно рассмотреть в рамках настоящего комментария, целью которого является подчеркивание ее влияния на болгарское культурное Возрождение.

    В 30-ые годы XIX в. во многих русских университетах - в Москве, Петербурге, Харькове, Казани и др., открываются кафедры славянской истории и литературы. Именно на этих кафедрах некоторые русские ученые начинает заниматься исследованием болгарской истории и литературы. Безусловно, самое большое значение для болгарского культурного возрождения имеют труды Юрия Ивановича Венелина (1802-1839 г.) и прежде всего "Древные и нынешные болгаре в политическом, народностном, историческом и религиозном их отношении к россиянам. Историко-критические изыскания Юрия Венелина".

    Юрий Венелин описывает положение современного болгарина, раскрывает в историческом плане передвижение болгар по р. Волге, установление их по поречию Дуная, древние связи между русскими и болгарами. Он категорически отбрасывает поддерживаемую другими авторами теорию о турецко-татарском происхождении болгар и выдвигает свою об их славянском происхождении. Объясняет, что язык болгар представляет наречие славянского языка, самое близкое к сербскому и малороссийскому (украинскому) наречиям.

    Венелин прослеживает судьбу древнего славянского народа, рассказывает об его прошлом и предсказывает ему славное будущее.

    Позднее Юрий Венелин издает "Песни о задунайских славянах" -1835 г., в том же году составляет болгарскую грамматику. В 1838 г. издает "Зарождение болгарской литературы" - труд, который популяризирует сочинения первых новоболгарских авторов.

    Восторг среди болгарского общества от трудов Ю. Венелина огромный. Атанас Кипиловски (17) определяет Юрия Венелина как возобновителя болгарской истории. Васил Априлов (18) считает, что Венелин выведет болгар из неизвестности, познакомит их с их братьями - русскими и поставит их на одной линии с другими просвещенными народами. Иван Селимински делает обобщение, что благодаря труду Венелина "Древные и нынешные болгаре" весь народ проснулся от глубокой пятивековой летаргии" (19).

    В течение длительного времени Юрий Венелин поддерживает творческие связи с некоторыми из первых болгарских литераторов - В. Априловым, Н. Палаузовым, Неофитом Рилским, Которые в своей литературной деятельности находятся под влиянием его трудов.

    Все авторы, которые исследовали творчество Ю. Венелина, единодушно подчеркивают, что оно имеет исключительное значение для развития болгарской литературы и культуры. Совсем основательно Михаил Арнаудов определяет его как "первый апостол настоящего Возрождения и то в его начальную эпоху" (20).

    Творчество Венелина помогает в исключительной степени Возрождению национального духа болгар посредством познания определенных периодов истории. Не меньшее его значение для изыскания и нахождения болгарами своего места среди славян. Юрий Венелин особенно способствует как распространению болгарской истории в России, что усиливает интерес русской общественности к Болгарии, так и распространению первых попыток болгарских авторов в области литературы, и таким образом способствует развитию болгарской литературы и историографии. Творчество Венелина способствует созданию болгаристики как части славистики.

    На фоне отсутствующих до этого времени официальных документальных источников о наличии болгарской нации, его сочинения, как и творчество других русских авторов способствует восстановлению исторической памяти болгар и "открытию" болгар Европе и всему миру.

    Кроме Ю. Венелина и другой русский ученый - Михаил Петрович Погодин (1800-1875 г.) имеет особые заслуги для распространения болгарской истории и старой болгарской литературы. Это творец, который перевел на русский язык труды И. Дубровского о славянских первоучителях - Кирилле и Мефодие (21) и грамматику церковнославянского языка (22). М. Погодин заступился перед официальными российскими властями для оказания всесторонней помощи болгарам для получения или повышения их образования. Он оказывает содействие в обеспечении русских книг для болгарских школ в России. Он, как и другие ученые-слависты - например В. Григорович, своими произведениями поощряет борьбу болгарского народа против грецизма, борьбу за самостоятельность народного просвещения.

    Путешествуя по древним болгарским землям, В. Григорович подстрекает болгарских литераторов изучать свою историю и язык и собирать документальные данные о них. Он способствует и ознакомлению русской общественности с болгарами. Его деятельность является одной из основных причин для превращения Казанского университета, в котором он числится профессором, в один из крупных центров болгаристики в России.

    Важное значение для оформления новоболгарского языка имеет и другой ученый славист - акад. Измаил Иванович Срезневский (1812-180) - первый доктор славянской и русской филологии в России. Он поддерживает тесные связи с болгарской эмиграцией в Одессе, а в 1849 г. докладывает Петербургскому университету свои исследования и указывает, что до того момента не было ни одной хорошо оформленной грамматики болгарского языка, ни одного словаря. Срезневский изучает болгарские слова, песни и пословицы с намерением составить словарь (23).

    С болгарским эмиграционным обществом в Одессе поддерживает тесные связи и другой ученый-историк - Н.В.Савелиев-Ростиславич. И он, как Ив. Срезневски осуществляет близкое сотрудничество с выдающимся болгарским литератором В. Априловым. Именно В. Априлов вместе с другими болгарами из Одессы просят в 1845 г. Ростиславича написать полную болгарскую историю. Этот русский ученый является и первым биографом В. Априлова.

    Большое значение для развития болгарского культурного Возрождения имеют и другие русские ученые - Ал. Христофорович Востоков (1781-1864 г.), Н.В.Берг (1824-1884 г.).

    Исследователем болгарских древностей и памятников является и О.М.Бодянский. На основании открытого им Остромирового евангелия от XVI в. он пишет своему учителю М.П.Погодину: "Болгария – колыбель нашего церковного языка, оттуда мы получили свои богослужебные книги, копировали их, обновили их и переработали на своем языке" (24). Бодянский является упорным исследователем дела Кирилла и Мефодия.

    М.А.Соловьев, Н.Н.Муразкевич, А,Д.ЧерткоВ, М. Оболенский, Л. Билярский, Ф.И.Буслаев, А. Левицкий - все они, как и многие другие слависты, историки, языковеды, этнографы распространяет историю и культуру Болгарии, способствуют развитию болгарского Культурного возрождения.

    Первые болгарские литераторы - В. Априлов, Н. Рилски, К. Фотинов, Н. Геров, Ив. Богоров и др. учатся и распространяют в Болгарии именно труды русских ученых. Эти труды, переводы русской литературы начала XIX века являются основным двигателем болгарского культурного и национального Возрождения. Даже больше - русская и переводная литература в значительной, даже в основной степени способствует документальному восстановлению болгарской истории.

    Русское кулътурное влияние на болгарское Возрождение в XIX в. в значительной степени осуществляется и через образование и подготовку, которую получает в России большая часть первых болгарских возрожденцев. Одесса, Киев и Москва - вот основные центры, в которых получило образование значительное число болгарских литераторов, центры для создания болгарской интеллигенции и для распространения в Болгарии русских книг и учебников.

    До середины 40-х годов XIX в. греческое влияние в Болгарии особенно сильное и первые деятели болгарского Возрождения, работающие в России, направляет свои усилия на устранение этого вредного для болгарской культуры фактора. С целью оформления национального характера болгарской культуры В. Априлов, Н. Палаузов и другие деятели болгарского Возрождения начинает борьбу за ликвидацию греческого влияния и за духовное сближение с Россией. Эти два одесских воспитанника в письме другому деятелю болгарского Возрождения - Н. Рилскому пишут: "Крайним безумием является обстоятельство, что болгары пренебрегает изучением того языка, на котором столько слов ежедневно славословят всемогущего бога. Бедный разум, насколько он не обработан!" (25) В. Априлов и Н. Палаузов борются за преподавание в болгарских школах на родном языке, а не на греческом. Они призывает находящихся под греческим влиянием болгарских деятелей занять национальные позиции. Оба они находятся в первых рядах движения за церковно-духовную самостоятельность.

    Деятели болгарского Возрождения, эмигранты в Одессе встречают сопротивление некоторых болгарских литературных деятелей. Первые защищает тезис о связи болгарского Возрождения с Россией, а вторые - об осуществлении Возрождения без духовных, культурных и политических обвязываний. Зарождаются оживленные дискуссии и споры. У каждой из групп свои мотивы и основания придерживаться своих тезисов, но, безусловно, деятели болгарского Возрождения Одесского круга своей позицией защищает не только сохранение языка, но и сохранение религиозных устоев болгар.

    Болгарские деятели из Одессы начинает активную деятельность по отправлению болгар для получения образования в России, болгар, через которых русская духовность и культура будет распространяться в Болгарии. Это становится возможным благодаря вмешательству официальных государственных органов России. Официальные российские Власти начинает предоставлять стипендии болгарам для получения образования. Этот процесс начинается в 40-ых годах XIX в. Императорским указом от 1846 г. разрешается принятие 20 стипендиантов в учебные заведения в Москве, Киеве и Петербурге. В том же году предоставлена возможность 12 болгарам учиться в Киевской семинарии (26).

    С 1840 по 1853 г. в Одесской духовной семинарии учатся 16 болгар. Впоследствии некоторые из них становятся активными радетелями болгарско-русского Культурного сближения. Воспитанники семинарии при своем возвращении в Болгари1о становятся учителями, литераторами, Культурными деятелями.

    В сбетских учебных заведениях в Одессе учатся одни из выдающихся возрожденских деятелей Болгарии - Найден Геров, Н. Михайловски, Сава Филаретов, Атанас Чолаков, Иван Момчилов и многие другие. Многие болгары получают свое образование и в духовных или светских училищах и в Киеве, причем большая часть из них получает стипендии. В 1847 г. число болгар, учащихся в Киеве уже составляет 35 человек (27). Киевский университет и Киевская духовная академия готовят одних из выдающихся просветителей Болгарии - Драгана Цанкова, Тодора Бурмова, Ив. Кишелского и др. В московских высших учебных заведениях получает свое образование несколько десятков болгар. В 1847 г. российское правительство предоставляет болгарам стипендии в Московской духовной академии. Там в 1854 г. получает свое образование и болгарский экзарх Антим I. Болгары получают свое высшее образование и в Петербурге. В Петербургской художественной академии учится Станислав Доспевски, который за свои большие способности получает финансовую помощь от русского императора.

    Воспитанники русских средних и высших училищ, которые являются и первыми деятелями болгарского Возрождения, играют исключительно важную роль в дальнейшем развитии болгарской культуры и болгарского просвещения. В первые десятилетия XIX в. в Болгарии активно распространяется русская литература - церковные книги, учебники и светская литература.

    В 40-х и 50-х годах Департамент народного просвещения России предоставляет болгарским школам 1768 экземпляров учебников и учебных пособий (28). Значительное количество книг и учебников распространяют в Болгарии и воспитанники русских учебных заведений. Эта учебная литература превращается в основу для обучения в болгарских школах. Между тем, хотя и медленно, течет процесс издания в России и болгарских книг. До начала Крымской войны в России отпечатано 20 болгарских книг. (29). Первоначально из России в Болгарии распространяется прежде всего церковная литература и учебники. Без сомнения, это сказывается и на сохранении религиозных устоев болгар и побуждает к дальнейшей борьбе за церковную самостоятельность.

    Важной особенностью, характеризующей русское культурное влияние в Болгарии в указанный период, является финансирование учебного дела и просвещения. Выдающийся болгарский деятель болгарского возрождения Александр Экзарх в начале 40-х годов делает попытку получить от Франции и Англии финансовые средства для развития болгарской культуры и просвещения. Несмотря на заверения со стороны высших английских и французских кругов, средства не получены. В этот же период цели французских и английских дипломатов другие - не работать за возрождение болгарского просвещения и болгарской культуры, а насаждать религии, чуждые болгарам.

    Английская дипломатия прилагает много усилий заставить турецкого султана признать существование в Турции протестантских кругов.

    Франция и другие западные католические государства ведут активную работу по распространению католицизма в Болгарии. В Одрине существует Католическая община, насчитывающая 300 человек. В Пловдиве есть 7000 католиков. Французское правительство предоставляет средства на строительство двух католических церквей в пловдивских деревнях. Действия французов подкрепляет римский папа (30).

    После того, как убедился, что нельзя ожидать помощи и содействия от западных государств, экзарх начинает активную деятельность, направленную на получение благоволения и помощи от русского императора и правительства. Экзарх представляет целую программу о развитии болгарского образования, которую российские официальные власти полностью утвердили. Для реализации этой программы с 1848 по 1853 г. экзарх начинает получать ежегодную государственную субсидию в размере 10000 руб. (31) Эти средства он использует для финансирования общин с целью содержания и открытия школ, для снабжения учебниками, для подготовки учительских кадров, для целостного стимулирования болгарского просвещения. Проф. Н. Генчев высказывает предположение, что частью этих средств куплена и первая болгарская типография (32).

    Русское культурное влияние на болгарское Возрождение находит особенно активные и эффективные формы во второй половине XIX в. Продолжается начавшееся в первой половине века финансирование обучения болгар в русских светских и духовных училищах, что уже превращается в государственную политику.

    В 1856 г. императорским указом Министерству народного просвещения поручено оказывать максимальное содействие молодым славянам, приезжающим в Россию учиться. Изготовлен государственный проект об обучении славян и в частности болгар. (33). Русское государство оказывает поддержку созданному в 1854 г. Одесско-болгарскому настоятельству, которое оказывает активное содействие болгарам, учащимся в России и через русских воспитанников влияет на политику просвещения Болгарии.

    Русская культурная политика играет большую роль в болгарских землях в противодействии активизировавшимся после Крымской войны попыткам западных государств оказывать культурно-политическое влияние на Балканском полуострове. По окончании этой войны русская политика направляет свое внимание на юго-западные болгарские земли - Македонию, куда усиливается проникновение католической пропаганды, в особенности после Кукушской унии 1859 г. В начале 60-х годов в Битоле открывается русское вице-консульство. Оно ведет активную работу с болгарскими патриотически настроенными возрожденскими деятелями - Д. Миладиновым, Натанаилом Охридским и др.

    Русское культурное и политическое влияние среди болгар в Македонии способствует в значительной степени оформлению болгарского национального сознания в этой области. Русская культурная политика в отношении Балкан и, в частности, в отношении Болгарии в этом периоде находится под сильным влиянием родившейся еще в начале XIX в. общеславянской идеи, нашедшей выражение в славянофильстве - одном из основных идейных течений в России с прокламированными идеалами - православием, самодержавием и народностью. Деятельность славянофилов за славянскую солидарность, за объединение славянства, способствует развитию болгарской культуры и просвещения.

    В 1857 и 1858 гг. под покровительством Азиатского департамента Внешнего министерства России создаются Петербургский и Московский славянские благотворительные комитеты. Цель первого созданного комитета - Петербургского -средствами и действиями различных лиц и организаций противопоставить русское влияние среди славян французскому, английскому и другим воздействиям на болгар и на других южных славян (34). Московский славянофильский комитет, основанный С.М.Бодянским, М.П. Погодиным, Хомяковым, А.В.Рачинским и др., тоже ставит перед собой значительные цели. В своем прошении о разрешении деятельности комитета, адресованном императору Александру II, они указывают на то, что на территории Турции западные государства распространяют среди южных славян латинскую, иезуитскую литературу с целью уничтожения русского, православного влияния путем т.н. космопотилического общечеловеческого образования (35).

    Московский, Петербургский комитеты и Одесское болгарское настоятельство начинает деятельность по снабжению болгар и других южных славян денежными средствами для церквей, училищ, учебных пособий, книг для распространения православия и помощи молодым людям, учащимся в России (36). Уже в 1858 г. Московский славянский комитет набирает 2500 руб. и много книг, которые высылает Рилскому монастырю, Панагюрскому и Пловдивскому училищам. В последующие годы дары комитета увеличивается. Славянские комитеты создается в Киеве, Одессе, Кишиневе.

    Период после Крымской войны является периодом активизации обучения болгар в русских учебных заведениях. Многие болгары сами начинают искать связи с российскими органами для содействия в получении образования в России, для чего обеспечена государственная субсидия.

    В 1861-1862 г.г. в Мосуовсуом университете начинает свое обучение 17 молодых болгар. При осуществлении специальной программы для обучения болгар и других славян в России создается Новороссийский университет в Одессе, открывается специальная гимназия на 300 человек в Николаеве, ежегодно предоставляются стипендии в помощь славянских учащихся. Славянские Комитеты в России оказывают активную помощь в осуществлении обучения болгарской молодежи.

    В период 1868-1889 гг. с содействия Петербургского комитета учатся 196 славян, из которых 133 болгары, 59 сербов, 18 черногорцев. Петербургский университет готовит специалистов с высшим образованием и духовников.

    Период 60-х годов XIX века тоже является периодом активного обучения болгарской интеллигенции в России. С другой стороны, созданные училища для обучения болгар в южной России, в Кишиневе, Белграде, Бухаресте и до сегодняшнего дня помогают сохранению этнического и национального самосознания болгар, проживающих и пребывающих в этих районах.

    Период 60-70-ых годов является периодом, в котором русское культурное влияние содействует в значительной степени сохранению религиозных устоев болгар. Это период, в течение которого западные государства предпринимают активную деятельность по закреплению за болгарами чужих религий. Примером может послужить письмо руководителя русского вице-консульства в Пловдиве - Найдена Герова Министерству внешних дел России: "Западные агенты непрерывно внушают болгарам, что их положение невозможно облегчить, пока они не откажутся от единоверства и единоплеменности с русскими, что русские старается держать их в невежестве, что католичество несет просвещение, а православие держит их в варбарстве (37). В это же самое время Россия содействует и развитию болгарского народного просвещения в Македонии. Руководитель русского вице-консульства в Битоле - М.А. Хитров в 1864 г. ввиду низкого уровня просвещения в Охриде попросил у Министерства внешних дел России предоставления средств для школы "Кирилл и Мефодий". В течение нескольких лет русское правительство предоставляет этой школе годовую субсидию в 300 руб. (38).

    Многие болгары из Македонии учатся в России, получая стипендию. О русском культурно-политическом влиянии в Македонии в этот период можно судить и из письма английского консула в Битоле - Чарльза Мауарта английскому Внешнему министерству: "Несколько лет назад болгары в этих частях Македонии не были затронуты какими-либо определенными идеями о национальной принадлежности, похожими на идеи, которые в настоящее время начали возникать. Можно принять как минимум, что первые семена славянских идей были посеяны во время, когда в 1861 г. было открыто русское консульство в этом городе. С этого времени наблюдается значительное развитие национального чувства среди болгар в этой области, как и в соседних областях Велесе и Охриде. Данный интерес к их собственному политическому положению был постепенно и умело стимулирован, осмелюсь сказать, полностью с помощью пропаганды их родственников и религиозных сторонников - русских. Никакие средства не пренебрегались для разбуждения сокровеннейшей души болгар, проживающих в этих краях. Церковные книги, одежды и украшения в большей или в меньшей степени дарили монастырям и церквям в деревенских районах. Подписки на строительство церквей и помощь училищам, милосердные дарительства делались этим же образом". (39).

    Не являясь основанием для полного обобщения, это письмо доказывает, что русское культурно-политическое влияние в значительной степени способствовало национальной самоидентификации болгар в Македонии, которая, очевидно, полностью была завершена даже в 60-х годах XIX в. Письмо показывает, что представители западных государств ясно понимали, что болгары и русские являются родственным этносом с одним и тем же вероисповеданием, и их попытки для культурно-политического вмешательства имели единственную цель - их противопоставление и разъединение.

    В 50-70-х годах XIX в. Россия активно содействует созданию болгарской интеллигенции. Если в начале века в России учились прежде всего учители и духовники, на которых возлагалась надежда рассеять "мрак" в Болгарии, то впоследствии болгар готовят как специалистов в технических, медицинских, юридических, филологических высших учебных заведениях в России, и позднее они оказывают позитивное влияние на культурное и общественно-политическое развитие страны при ее освобождении после Русско-турецкой войны 1877-1878 г.г.

    В общем плане в указанный период 39,4 % от получивших высшее образование предварительно прошли через русские средние учебные заведения. Этот процент для других стран составляет: Румыния - 21,8%; Османская империя - 12,7%, Греция - 8,7 %, Австрия - 2,1 %, Франция - 0,5 %. В русских средних учебных заведениях учатся 699 человек или 39 % от болгарской интеллигенции, получившей образование за рубежом. В средних училищах Константинополя учатся 230 болгар, В Румынии - 171, в Сербии - 137, в Чехии - 109, в Греции -107, В Австрии - 47 и во Франции - 14. В русских университетах учатся 220 человек - более 1/3 получивших Высшее образование, или 35 %. Число людей с высшим образованием, полученным в Османской империи - 149 человек (только и единственно во Военно-медицинском училище), Во Франции - 69, В Германии - 45, 8 Чехии и Греции - по 28, В Австрии - 23, 6 Италии - 11 (40).

    Очевидным является вывод, что в указанный период Россия имеет самую большую долю в оформлении интеллектуальной элиты Болгарии.

    Наряду с этим продолжается обучение учителей и священников. Русская политика руководствовалась потребностью в противопоставлении православия католицизму, протестанству и западному образованию. В своей основе в этом направлении русская культурная политика имеет правильную направленность. Если не было приложено максимум усилий для сохранения православия как основной религии в Болгарии, идейно и религиозно расколебленный народ намного легче поддался бы западным внушениям, направленным на его конфессиональное манипулирование. Правильность этой политики видна еще яснее на фоне прокламированной турецким реформатором Мидхадом пашой в 60-х годах политики отоманизирования болгарского учебного дела (41), принятой турецким правительством. Противниками русской культурной политики наряду с этим является и западные католические и протестантские государства.

    Серьезность вопроса видна и из слов выдающегося болгарского возрожденца Любена Каравелова, который, даже во время своего "европейского периода" /Австрия 1866-1869 гг./ в качестве корреспондента газеты "Голос" настаивает на том, чтобы Россия категорически противопоставилась католической и протестантской пропагандам в Болгарии путем открытия православных училищ для болгар. Каравелов пишет: "Если сейчас Россия на сделает этого, можно с уверенностью предсказать, что связь между болгарами и русскими в скором времени будет окончательно расторгнута" (42). Эти строки достаточно ясно показывают опасность от активизировавшейся западной и турецкой антирусской культурной политики. С большим основанием можно сделать вывод, что русская культурная политика в XIX в., и, в особенности, в его второй половине является одним из наиболее существенных факторов, сохранивших традиционное вероисповедание болгар - православие как основной национально идентификационный элемент.

    Девятнадцатый век - это период активного проникновения и распространения русской литературы и книг в Болгарии. Это исторические материалы, художественная литература, грамматические и учебные пособия, научная и церковная литература. Безусловно, этот процесс стимулирован общностью языка и вероисповедания. Распространение русской литературы в Болгарии является одним из основных факторов для успешной борьбы за болгарскую церковную самостоятельность. Русская церковная литература сыграла наиболее существенную роль для замены греческого богослужения болгарским или церковно-славянским.

    Во второй половине XIX века во многих странах установлена цензура на славянские книги, импортированные из России, как и ограничения по их перевозке через некоторые европейские государства. Эти ограничения, однако, преодолевались различными способами. Самой большой является заслуга славянских комитетов, русских дипломатических служб, болгарских настоятельств в России и многих болгарских возрожденцев. Именно они становятся причиной преподавания в болгарских училищах по русским учебникам или по их переводам. В 60-ые и 70-ые годы особенно активен в этом отношении Московский славянский комитет. Он снабжает учебными пособиями и литературой множество болгарских училищ, высылает книги болгарским церквям и монастырям, в том числе и церквям и монастырям, находящимся в Македонии. Это поддерживает болгарское самосознание проживающим в этом районе, поскольку сохраняет исторические источники, язык и веру.

    Интенсивно распространяется и русская художественная литература. Первые представители болгарской интеллигенции воспитаны на творчестве А.С.Пушкина, тем более что в 20-ые годы он пребывает в Бессарабии, живет в Кишиневе и в последствии в Варне. Творчество Пушкина переводится в Болгарии вместе с произведениями Гоголя, Лермонтова, Ив. Крылова, Белинского. Заодно с этим распространяются труды исторического, этнографического, публицистического и педагогического характера. Труды Д.И.Иловайского, Н.М.Карамзина, А.Ф.Гильфердинга и др. осветляет древнюю и средневековую болгарскую историю, таким образом сохраняя историческую память болгар.

    В газете "Знамя" в 1875 г. Ботев пишет: "Новый и добросовестный труд г-на Иловайского окончательно разбивает тюркофильскую теорию немецкой и славянской историографии и бросает новый свет как на происхождение болгарского народа, так и на его переселение на Балканский полуостров." (43)

    В 1856 г. Гильфердинг пишет свои "Письма об истории сербов и болгар" и к нему обращается Одесское болгарское настоятельство с просьбой написать краткую болгарскую историю для школ и для народного чтения. (44). В 1860 г. он издает "Старые поселения славянские на греческой земле".

    Всего в XIX в. переведено 243 русских книги: художественных - 101, научных - 18, церковных - 52, учебных - 27, других - 45. Только в период 1870-1878 гг. издано 129 книг (45). Среди иностранной литературы, переведенной и распространяемой в Болгарии в XIX в. до Освобождения, русские книги занимают первое место - 243 шт. из всего 573 шт. или больше 40 %. Для сравнения - переведенные греческие книги 162, французские - 52, церковнославянские - 28, турецкие - 22, английские - 16, немецкие - 12, румынские - 10, латинские - 3 и т.д. (46).

    Распространенная русская литература в рассматриваемый период оказывает исключительно большое влияние на целостное культурное и духовное развитие болгарского общества. Русская культура формирует в одной или другой степени почти всех болгарских возрожденческих деятелей - писателей, поэтов, критиков, публицистов и пр. П.Р. Славейков, Любен Каравелов, Георги Раковски, Христо Ботеб, Васил Друмев, Васил Априлоб, Неофит Рилски, Найден Геров - это только небольшая часть имен, органически связанных с Россией, которые впоследствии исключительно способствует культурному и духовному вырастанию болгарского общества.

    С Россией связано зарождение и последующее развитие болгарской науки. В России получили свою подготовку многие из первых болгарских научных деятелей; из России в Болгарии распространяется научная литература. Русская болгаристика по существу оформляет новую болгарскую историографию, этнографию, языкознание, фольклористику и т.д. Исключительно важную роль имеет Россия в создании первого болгарского научного учреждения - Книжного общества. В этом обществе основными научными деятелями являются личности, получившие свое образование в России. Первые болгарские ученые знакомятся с научными достижениями именно через посредство русской науки.

    Большая часть первых болгарских периодических изданий связана непосредственно или косвенно с Россией - финансированные русскими средствами, публикующие материалы русских авторов или издаваемые болгарами, прошедшими обучение в России. Длительное время они являются трибуной просвещения и политики для болгарского народа и помогает духовному созреванию общества. Это духовное созревание, ради которого болгарский народ обнимает национально-освободительную идею в 70-х годах.

    Анализируя изложенную фактологию, следует указать, что русское культурное влияние в отношении болгарского Возрождения в большой степени обусловлено общностью веры и языка. Важным фактором является и этнический элемент, сближающий эти два народа много веков назад во времени. Это основные причины для ориентации русского культурно-политического влияния в Конце XVIII -начале XIX вв. на Болгарию. Каковы его главные результаты?

    1. Русские ученые - историографы, этнологи, слависты восстанавливает для мира веками забытый болгарский народ. До этого времени данный этнос не известен в Европе и в России. Труды русских ученых постепенно восстанавливает "историческую память" и болгар об их происхождении и древней истории,

    2. Русское культурное влияние ставит начало и в большой степени обуславливает болгарское возрождение. Многочисленны исследования влияния русской культурной политики на болгарское Возрождение, но объективным выводом является факт, что она основной фактор возрождения нации и ее духовного созревания. Труды первых русских болгаристов ставят начало возрожденческого периода для Болгарии.

    3. Болгарское просвещение осуществлено благодаря влиянию русской культурной политики. В указанный период почти все болгарские школы финансированы в различной степени средствами из России; обучение в них проводится русскими воспитанниками преимущественно по русским книгам и учебным пособиям. Первые болгарские учители и самые выдающиеся возрожденческие деятели получили образование в России. Книжное дело в Болгарии немыслимо без влияния русской литературы.

    4. Русское культурное влияние сохраняет и поддерживает религиозные устои болгар. Русская церковная литература, распространяемая в Болгарии, поддерживает веру и дух болгар, их принадлежность к славянству и православию, сохраняет болгарское в них. Русская церковная литература сыграла наиболее существенную роль в замене греческого богослужения болгарским или церковнославянским.

    5. Болгарские школы в России, с поддержкой официальных властей, содействует сохранений этнического и национального самосознания больших болгарских общностей, поселившихся в Южной России, Молдове и пр. Таким образом русская государственная культурная политика способствует сохранению болгарского начала.

    6. Большая часть создающейся болгарской интеллигенции получила свою подготовку и воспитание в России и длительное время, в том числе и после освобождения от турецкого рабства, оказывает влияние на болгарскую культуру, просвещение и на целостное развитие болгарского общества.

    7. Русское Культурное влияние в южных частях Болгарии - Македонии и Фракии - в наибольшей степени способствует сохранению национального болгарского самосознания среди местного населения. Не без основания делается вывод, что это сказывается на духовном созревании болгарского населения в Южной Болгарии, Которое впоследствии рефлексирует в успешном соединении двух частей /Княжества Болгария и Восточной Румелии/ Болгарии.

    8. Русское Культурное влияние по существу предотвращает проникновение чужих болгарскому народу западных религий, которые привели бы к его идейному и религиозному расколебанию и к постепенной потере существенного элемента его идентичности, все еще не укрепшей в этот период. Если Россия в течение почти столетия стремится любым образом возрождать, помогать и способствовать духовному созреванию болгарской нации, то западные государства преследует свою цель - без особых усилий и средств – только оказывать противодействие русскому влиянию и осуществлять религиозную инвазию. Трудно можно созреть в западных государствах намерение возродить веками забытый народ.

    9. Русское культурное влияние способствует Восстановлению, сохранению и оформлению новоболгарского языка. Если оно отсутствовало, на фоне греческого влияния на просвещение и на церковные дела и усиливающегося турецкого и западного влияния на учебное дело, только можно предполагать каким был бы результат.

    10. В самом общем плане русское культурно-политическое влияние на зарождение и развитие болгарского Возрождения способствует активизированию национально-освободительного движения /Апрельское восстание 1876 г./, приведшего к Освободительной русско-турецкой войне 1877-1878 гг.

    Топалов Я.В.
    Сопредседатель ГО «Евразия»
    Болгария
    Телепартия

    Александр Дугин: Постфилософия - новая книга Апокалипсиса, Russia.ru


    Валерий Коровин: Время Саакашвили уходит, Georgia Times


    Кризис - это конец кое-кому. Мнение Александра Дугина, russia.ru


    Как нам обустроить Кавказ. Валерий Коровин в эфире программы "Дело принципа", ТВЦ


    Спасти Запад от Востока. Александр Дугин в эфире Russia.Ru


    Коровин: Собачья преданность не спасет Саакашвили. GeorgiaTimes.TV


    Главной ценностью является русский народ. Александр Дугин в прямом эфире "Вести-Дон"


    Гозман vs.Коровин: США проигрывают России в информационной войне. РСН


    Александр Дугин: Русский проект для Грузии. Russia.Ru


    4 ноября: Правый марш на Чистых прудах. Канал "Россия 24"

    Полный видеоархив

    Реальная страна: региональное евразийское агентство
    Блокада - мантра войны
    (Приднестровье)
    Янтарная комната
    (Санкт-Петербург)
    Юг России как полигон для терроризма
    (Кабардино-Балкария)
    Символика Российской Федерации
    (Россия)
    Кому-то выгодно раскачать Кавказ
    (Кабардино-Балкария)
    Народы Севера
    (Хабаровский край)
    Приднестровский стяг Великой Евразии
    (Приднестровье)
    Суздаль
    (Владимирская область)
    Возвращенная память
    (Бурятия)
    Балалайка
    (Россия)
    ...рекламное

    Виды цветного металлопроката
    Воздушные завесы